29 mai 2009

عبور بطعم الأزمة:الوصلات الإشهارية التقليدية لن تجدي نفعا وتحويلات 2009 لن تتجاوز 30 مليار درهم






















سيكون موسم العبور 2009 بطعم خاص، ولن تستطيع الوصلات الإشهارية المكثفة، التي يتم من الآن الإعداد لتمريرها عبر القنوات التلفزية، بداية من الشهر القادم، كافية للتقليل من انعكاسات إكراه خارجي غير متحكم فيه. هذا الإجماع الذي خلص إليه المشاركون في لقاء دراسي، أمس الأربعاء، بالدار البيضاء، استند إلى اعتراف صريح لمحمد عامر، الوزير المنتدب لدى الوزير الأول المكلف بالجالية المغربية المقيمة بالخارج، معزز بأرقام، تظهر تراجعا واضحا في تحويلات المهاجرين المغاربة، كما استند إلى تقارير دولية وآراء خبراء مغاربة أشاروا إلى أن الأزمة المالية أثرت سلبا على المغرب المعتمد اقتصاده على أقطاب معدودة على رؤوس الأصابع لتحقيق التنمية الاقتصادية، لعل أبرزها تحويلات المغاربة المقيمين بالمهجر. الأرقام الأخيرة، حسب خلاصات اللقاء الدراسي، قدمها الأستاذ سعيد بلواس،تفيد بتراجع تحويلات المغاربة القاطنين بالخارج، خلال الربع الأول من سنة 2009 بنسبة 5ر15 بالمائة,وستواصل مدها التنازلي، على الأقل إلى غاية نهاية السنة الجارية ،على اعتبار انتفاء أي مؤشر دال على خروج اقتصاديات دول الاتحاد الأوروبي من دوامة الأزمة المالية العالمية. وهو تراجع ستكون له تأثيراته على صعيد التوازنات الماكرو-اقتصادية لميزانية 2009، إذ من المتوقع أن لا يتعدى مبلغ التحويلات 30 مليار درهم، علما انه سبق لهذه التحويلات أن تراجعت سنة 2008 بنسبة 2.4 في المائة مقارنة مع المستوى المسجل سنة 2007، حيث بلغت في متم دجنبر من السنة الماضية 53.65 مليار درهم. ولا يمكن، حسب الأساتذة الباحثين، انتظار نتائج جيدة من مجموعة التحفيزات والإجراءات التي تقوم بها الدولة بالتركيز في الحملات الاشهارية والتواصلية على عنصر "تقوية أواصر ارتباط مغاربة المهجر بوطنهم"• فهو عامل ليس محل شك.وارتباط المغاربة، من كل أجيال الهجرة، بأرض آبائهم وأجدادهم بات أمرا مؤكدا. كما لا يمكن توقع جديد يذكر تأتى به لجنة اليقظة على اعتبار أن الركود النسبي الذي أصاب تحويلات مغاربة الخارج لا يعود لقرار شخصي، أو تحكمه توجهات للاستثمار في بلد الإقامة، بل هو ركود تفرضه الأزمة المالية التي أرغمت العديد من المهاجرين على العودة الاضطرارية المؤقتة تفاديا لضياع ما تبقى من مدخرات في مصاريف الحياة اليومية. ورغم هذه الصورة القاتمة، تبقى معاناة نسبة من الجالية المغربية من الأزمة المالية الدولية طبيعية في ظل الظروف الدولية الحالية. فهي، حسب خلاصات اللقاء الدراسي، جزء من معاناة باقي الجاليات التي أثرت الأزمة الحالية على مداخيلها ومواردها، خاصة في الديار الاسبانية التي تعيش بها نسبة مهمة من الجالية المغربية، عمليا، حالة بطالة، خاصة في المجالات المرتبطة بالعقار وقطاع الخدمات.وبالتالي فالمخطط الحكومي التفصيلي المنتظر لمواجهة الأزمة وتحصين الاقتصاد الوطني ضد تداعياتها السلبية، من الواجب أن يركز على الأقطاب الاقتصادية التي تجد منبعها داخل الوطن ومصبها خارجه.

مصطفى السالكي

27 mai 2009

تعزية




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً فَادْخُلِي فِي عِبَادِي وَادْخُلِي جَنَّتِي

ببالغ الحزن والأسى تلقينا اليوم الأربعاء 27 ماي 2009 نبأ وفاة أخينا علي تزكورت بإحدى مستشفيات مدينة بولونيا الإيطالية على إثر مرض مفاجأ ألم به

الأخ علي من المناضلين المعروفين في الساحة الإيطالية مدافعا خلال ثلاثين سنة عن حقوق المهاجرين كنقابي وكفاعل جمعوي مناضل في كل الجبهات ومخلصا للقضية الوطنية

لم يكن يبحث عن الواقع والمسؤوليات وإنما كان من أشد المدافعين عن الديمقراطية والعمل الشفاف والنزيه
ولا يسعنا بهذه المناسبة الأليمة إلاّ أن نتقدّم بأحر التعازي إلى عائلة الفقيد وإلى كل الفاعلين الجمعويين بإيطاليا داعين اللّه عزّ وجلّ أن يلهمهم جميعا جميل الصبر والسّلوان؛ وإنّا للّه وإنّا إليه راجعون

Onorato Sig. Ali Tazekourt (Bologna)
















تكريم الأخ علي تزكورت

الأخ علي تزكورت يصارع الموت في إحدى مستشفيات مدينة بولونيا الإيطالية منذ عدة أسابيع والأخ علي من الفاعلين الجمعويين الأوائل على الساحة الإيطالية حيث كان من المناضلين الغيورين على القضية الوطنية والمدافع الشرس على الجالية المغربية حيث كان يتواجد في كل اللقاءات والمظاهرات.

لقد قرر مجموعة من الفاعلين الجمعويين المغاربة بإيطاليا إقامة حفل تكريمي للأخ علي تزكوت يوم الأحد 31 ماي 2009 بإحدى القاعات بمدينة بولونيا

ولهذا نطلب من كل الجمعيات والفاعلين الجمعويين على صعيد إيطاليا حضور هذا اللقاء التكريمي.

مكان وساعة اللقاء سيتم الإعلان عنها لاحقا.

للمزيد من المعلومات الإتصال بالأخ بوجمعة العمري(ميلانو)
رقم الهاتف:
00393289043388

12 mai 2009

اليمين المتطرف في اليونان يطالب بطرد قرابة 500 مغربي وجزائري يعيشون في مبنى مهجور وسط أثينا


















شهدت العاصمة اليونانية أثينا في نهاية الأسبوع الماضي تظاهرة عنيفة لليمين المتطرف ضد المهاجرين المغاربة والجزائريين، وهي تظاهرة تكشف الوجه الآخر للهجرة السرية عبر شرق البحر الأبيض المتوسط خلال الثلاث سنوات الأخيرة الذي بدأ يعوض خط الهجرة التقليدي من المغرب نحو اسبانيا.وأورد الموقع الإخباري 'بلادي'، وهو أبرز موقع مغربي مختص في الهجرة، أن المئات من أنصار اليمين المتطرف تظاهروا يوم السبت الماضي في العاصمة أثينا أمام مبنى ضخم من ثمانية طوابق يقيم فيه حوالي 500 مهاجر أغلبهم من جنسية مغربية وجزائرية في ظروف جد صعبة بدون ماء ولا كهرباء. ورفع المتظاهرون لافتات تعتبر الهجرة رديف الإجرام، وطالبوا بطرد المهاجرين نحو بلدهم.وفي الوقت ذاته، كانت هناك تظاهرة مضادة قادها اليسار مطالبا بحلول إنسانية لمأساة المهاجرين السريين المتجمعين في هذا المبنى بدل التوظيف السياسي لحالتهم. وانقلبت الأوضاع الى مواجهة بين الطرفين تدخلت قوات الأمن على اثرها بعنف لتفريق المتظاهرين من الجانبين، وأصيب عدد من المهاجرين غير القانونيين بجروح جراء اعتداءات اليمين.وأصبح مبنى المهاجرين قضية تشغل بال الرأي العام اليوناني بسبب الوضع المثير للمبنى الواقع وسط العاصمة وفي منطقة سياحية بامتياز وتزامن هذه القضية وارتفاع المهاجرين السريين في البلاد، إذ يبدو أن اليونان بدأت تشهد سيناريو شبيهاً لما كانت تشهده اسبانيا في التسعينات من قوارب الهجرة وإيطاليا خلال السنوات الأخيرة. ويكشف عبد الرحيم. ك وهو مواطن مغربي يشتغل بالتجارة في أثينا أن 'اليونان لا تعتبر هدفا للمهاجرين بل فقط محطة للانتقال نحو إيطاليا وباقي دول أوروبا، حتى الأمس القريب أغلب المهاجرين العرب كانوا من جنسية مصرية ومنذ 2005 ارتفع عدد المهاجرين من المغرب والجزائر حيث يصلون عبر تركيا وينتظرون الفرصة للذهاب الى إيطاليا'. ويضيف 'وبدأت اليونان تشهد بدورها نقاشا سياسيا قويا حول الهجرة وظهر اليمين المتطرف الذي يريد الدفاع عما يسميه نقاء اليونان التاريخي لأن نسبة من المهاجرين تفشل في الانتقال الى إيطاليا وتبقى في اليونان وبدأت المشاكل تظهر بقوة'.ويقصد شباب المغرب العربي سورية وتركيا لأن الدخول إليها لا يتطلب التأشيرة ومنها على متن قوارب نحو اليونان، وتعمل عصابات متخصصة على نقلهم عبر دول شرق أوروبا أو عبر ألبانيا الى شواطئ إيطاليا'. وتحولت هذه الطريق الأخيرة الى طريق رئيسية للهجرة السرية الجديدة بعدما جرى تشديد الحراسة من شواطئ المغرب والجزائر نحو الشواطئ الاسبانية

حسين مجدوبي

10 mai 2009

البطل المصنوع من ورق




يبدوا واضحا ان الجالية المغربية بكاطالونيا منذ الإعلان عن تأسيس مجلس للجالية ﺨاﺺ ﺑﻬا تعيش وضعا مضطربا نظرا للسياسة المنتهجة من طرف ذوي النفوذ الدبلوماسي دﻋﻤا للبطل المصنوع من ورق لاخضاع العقول النيرة و الطاقات القيمة للعب دور الدون كيشوت و الصراع مع مطاحين للهواء
حتى يتسنى لنا مشاهدة وقائع المسلسل المدبلج لا بد من سرد أحداث تقشعرّ لها الأنفس الغيورة التي لا ترضى بطرق السمسرة المكشوفة و التي يذهب ضحيتها صورة المغرب بهذا البلد ناهيك عن المشاركة في إبقاء الجالية المغربية ﻔﻱ أسوأ الأحوال. فهؤلاء لا يهمهم من ﺍﻷمر الا السيطرة و ضبط تحركات الكل من اجل خدمة القلة و قد لا أبالغ ان قلت أن في بعض التصرفات شكوك و على هؤلاء تبرئة أنفسهم و إظهار المواقف المحايدة تجاه مكونّات المجتمع المدني المغربي المقيم بكاطالونيا
كيف يعقل لجالية تعتبر من ﺍﻷكثر ديناميكية ﺤﻴﺙ تتكون من أزيد من 300.000 مغربي مقيم بصفة قانونية أن تمثل سوى بشخص واحد وهو غالبا لا يعطي لهذه المهمة المعين بها أدنى أهمية. هذا لا يعني أننا قبلنا بالمهزلة التي تتمثل في محاولة تمرير أكبر صفقة للخداع التي الجالية منها مستنكرة و مدافعة على إقرار التمثيلية بالطرق الديمقراطية التي لا نقبل عنها بديلا قد يبدوا السكوت أحيانا كمظهر يسوق من طرف بعض المتآمرين على المسار الديمقراطي كعلامة رضى الجالية
أي رضى مقبول في خضم هذه المؤامرة العظمى و أي مستقبل لمؤسسة قد رفضت بالكلمة و المظاهرات و الوقفات الاحتجاجية و كل أشكال الردع الحضاري
وبناء على هذا فهمت الجمعيات أن عهد الوصاية قد ولى و أن عهدا جديدا بدا لأجل إظهار صورة تليق بها و بمستواها. منذ أكثر من 4 سنوات ناضلت مجموعة من الجمعيات من خلال وقفات احتجاجية ببرشلونة و مدريد و اليكانتي و نافارّا من اجل الدفاع عن قضية امنوا بها قدر الإﻤﻜان و حب الأوطان من الايمان كما يقال ألا و هي الوقوف ضد أعداء وحدتنا الترابية
لعل الأكثر غرابة لتجسيد هذا الوضع المأساوي هو محاربة النائب البرلماني من أصل مغربي الوحيد بالبرلمان الجهوي لاول مؤتمر للجمعيات المنظم من طرف جمعية أديب بلادي و جمعية نور الشمال و جمعية العمال المهاجرين المغاربة بكاطالونيا أتيمكا و جمعية النساء أومي. فما كان للنائب المحترم إلا أن يسخر كل ما أتى من قوة لضرب هذه المبادرة لا لشئ سوى لانها لم تأت من سيادته المحترمة. و مما زاد الطين بلة و كشف اللعبة هي تعيين هذا الشخص بمجلس اليازمي و على إثرها تولدت قطيعة ما بعدها قطيعة. قلت محاربة و ذلك للأساليب الرديئة والإخبارية تذكرنا بأساليب الوداديات و هو نفسه من منتمي لودادية برشلونة

نظرا ليده الطويلة تراجع القنصل العام آنذاك السيد نور الدين خليفة عن الحضور لحجة لا يقبلها أصحاب العقول كما لم يحظر السيد الوزيرالمكلف بالهجرة الذي لم نفهم غيابه إلا بعد تركيب كلمات لعبة البازل(الكلمات المتقاطعة). و الاسلوب المنحط المستعمل هو الذهاب للقنصلية لافشاء سرّ كما هو اسلوبه الدؤوب لاستمالة الدبلوماسيين و غالبا ما تكون هذه الاسرار مجرد افتراء لاجل مصلحة بئيسة لا تخدم الا مصالحه الشخصية ليس الاّ. أتهمنا أنذاك بالانتماء للعدل و الاحسان لدى القنصلية و ملاؤون للمغرب لدى الجهات الكاطالنية و وسائل الاعلام. نعم تلك هي الوسائل المتبعة من اجل ضرب اي مبادرة تخدم الجالية المغربية و الوحدة الترابية. قبل تأسيس مجلس اليازمي كانت الاجواء فارغة و بعده اضحى اسلوبا جديدا للمعاملة و التصدي لكل مؤامرة و الكل لهؤلاء المرتزقة و المسترزقة بالمرصاد

الحسن جفالي رئيس جمعية اديب بلادي



08 mai 2009

حق الجنسية لأبناء المغربيات


و أخيرا ، جاء التعديل القانوني الذي يخول حق الجنسية للأشخاص المولودين من أمهات مغربية ، ليضع حدا لمعاناة الكثير خمن النساء المغربيات و خصوصا تلك المتزوجات من الأجانب ، و اللواتي تسقط حقوقهن على أبنائهن في حالة الانفصال أو الطلاق من الزوج لتعود إليه الأحقية على الأبناء حتى و لو كانوا قاصرين
و قد تمت المصادقة على هذا التعديل القانوني شهر يونيو من السنة الماضية ، لكن بدأ حيز تطبيقه سوى شهر شتنبر الماضي
و بناء على ذلك، فقد و ضع المشرع طريقتين للحصول على الجنسية بالنسبة للأبناء المزدادين قبل صدور النص القانوني و بعده كالتالي
يمكن للأشخاص الذين أسندت إليهم الجنسية المغربية ،
بناء على مقتضيات الفصل 6 : "إسناد الجنسية الأصلية لجميع الأشخاص المولودين من أمهات مغربيات ، و ضرورة تسجيلهم بالحالة المدنية المغربية"،الحصول على شهادة الجنسية مسلمة من طرف السيد وكيل الملك للمحكمة الابتدائية لمقر سكناهم داخل المغرب أو رفع هذه الطلبات عن طريق رؤساء البعثات الدبلوماسية و المراكز القنصلية لإحالتها إلى وكيل الملك المختص تحت إشراف السيد وزير العدل .و يبقى وكيل الملك لدى المحكمة الابتدائية بالرباط مختصا في تسليم هذه الشهادة بالنسبة للمواطنين المولودين بالخارج و الذين لا يتوفرون على سكنى داخل المغرب
و للحصول على شهادة الجنسية يتعين عليهم تقديم طلب مصحوب بالوثائقالتالية
- ما يثبت هوية الشخص إذا كان بالغا سن الرشد القانوني : بطاقة الإقامة ، جواز السفر ، نسخة من رسم الولادة...
- ما يفيد علاقته بأمه : نسخة كاملة من رسم ولادة المعني بالأمر
- ما يفيد أم أمه مغربية: نسخة كاملة من رسم ولادتها
و بعد الحصول على وثيقة الجنسية يتم التسجيل بالحالة المدنية المغربية بعد الإدلاء بالوثائق التالية
- شهادة الجنسية المغربية
- نسخة كاملة من رسم الولادة الأجنبي للمسجلين بالحالة المدنية الأجنبية
- شهادة الولادة للمواليد الجدد
- نسخة من عقد الزواج عند وجوده

بطالة المغاربة بكاطالونيا

كشفت دراسة حديثة حول اندماج السكان المهاجرين في سوق الشغل قدمتها مؤسسة جاوما بوفيي الكاطالانية أن المهاجرين المغاربة في الإقليم يوجدون على رأس قائمة المتضررين من الأزمة المالية التي خلفت ركودا في الاقتصاد الإسباني، وقالت الدراسة إن 33 ألفا و791 مهاجر مغربي فقدوا وظائفهم إلى غاية نهاية سنة2008 وذلك بعد أن كان عدد العاطلين المغاربة قد بلغ 27 ألف 951 إلى حدود نهاية سنة2007 وانضاف بالتالي إلى لائحة العاطلين خلال سنة واحدة 5840 مهاجر مغربي بكاطالونيا وبعد المغاربة تأتي الجالية الإكوادورية التي بلغ عدد العاطلين في صفوفها 13 ألفا و840 يليهم الرومانيون بـ11 ألفا و821 والكولومبيون بـ 7155 ثم السينغاليون بـ 6837

05 mai 2009

نصف المغاربة المهاجرين إلى بلدان الإتحاد الأوروبي قلقون على وظائفهم




اظهر استطلاع للرأي ان نصف العاملين في القطاع الخاص والمهاجرين المغاربة في دول الاتحاد الأوروبي، قلقون على مصير وظائفهم بسبب تداعيات ازمة المال والاقتصاد العالمية، وانعكاساتها على سوق العمل، المتضرر الأول منها. ولم يكشف عن حجم الأزمة وعدد المسرحين، لكنه اشار الى ان الشركات المتعثرة او تلك التي الغت عقود عمل في قطاعات البناء والسياحة وصناعة السيارات والملابس الجاهزة والنسيج والخدمات السياحية، تفكر في الاستغناء عن جزء مما تصفه باليد العاملة الزائدة.
وتقدر الإحصاءات ان ربع مليون وظيفة الغيت، جلها في دول الاتحاد الأوروبي، منها 100 الف في اسبانيا وحدها التي قاربت فيها البطالة 17 في المئة، كما خسر آلاف المغاربة وظائفهم في دول الخليج وليبيا، وهي المناطق العربية التي ظل يهاجر اليها شبان طلباً للعمل بسبب ضيق فرصه محلياً.
وكانت تحويلات المهاجرين من اوروبا تراجعت 15 في المئة في الربع الأول من السنة، وتقلصت الصادرات الخارجية 19في المئة، بخاصة في قطاعات الصناعات التحويلية والنسيج، ما أنتج انخفاضاً في الطلب على الاستهلاك، وتدني الطلب على القروض بلغ 26 في المئة في مقابل 42 في المئة في الفترة ذاتها من العام الماضي، وارتفاع العجز التجاري نسبة 4 في المئة. ويحوّل المهاجرون 5 بلايين يورو سنوياً يعيش منها 10 في المئة من مجموع السكان بخاصة في القرى النائية والأرياف وضواحي المدن.
وبسبب تراجع تحويلات المهاجرين انخفض الطلب على العقار، وتوقف بناء المنازل الجديدة، ما افقد آلاف العمال القرويين وظائفهم ودفعهم الى العودة الى قراهم بسبب قلة فرص العمل في المدن، كما اغلقت عشرات شركات الملابس بسبب تراجع الطلب الأوروبي عليها. وتمثل صادرات النسيج والملبوسات نحو 3 بلايين يورو، بخاصة نحو فرنسا وألمانيا وبريطانيا وإسبانيا وبلجيكا، وهي دول توجد فيها الجالية المغربية بكثافة.
وكان المهاجرون يساهمون بنحو 40 في المئة من الطلب على العقار السياحي في المغرب الى جانب السياح الأوروبيين والعرب، الذين بسبب تراجع اعدادهم تراجع الطلب او توقف في المنتجعات الراقية. واستثمروا العام الماضي نحو بليون دولار على شراء الشقق والمنازل الثانوية .
وقال مهاجرون عائدون من دول الاتحاد الأوروبي، ان الوضع الاقتصادي مقلق للغاية خصوصاً في دول مثل اسبانيا وإيطاليا التي ارتفعت فيها البطالة الى معدلات قياسية، وزادت سلوك العنصرية والقلق الاجتماعي والنقمة على المهاجرين، الذين قال بعضهم انه قرر الاستقرار نهائياً في بلده الأم وتحويل مجموع مدخراته لإنشاء مشروع في قريته الصغيرة.
وازدادت اعداد السيارات المسجلة في الخارج داخل شوارع المدن المغربية، وهو امر نادر في هذه الفترة من الربيع اذ جرت العادة ان توجد تلك السيارات في فترات الصيف او العطل الدينية. ويقول مهاجرون انهم فضلوا قضاء فترة البطالة في الوطن على البقاء في دول المهجر، ويتوقعون ان تتواصل الأزمة الى النصف الأول من عام 2010 على الأقل، لذلك بدأ بعضهم التفكير في التحول الى مهن تقليدية مثل الزراعة والتجارة.
محمد الشرقي من الرباط

(الحياة اللندنية)

04 mai 2009

Marokkanen vochten voor Europa

Tijdens de dodenherdenking 4 mei zal naast de Nederlandse vlag ook de Marokkaanse vlag wapperen.
Meer dan 130.000 Marokkanen hebben in de Tweede Wereldoorlog meegevochten tegen de nazi’s. Er zijn er 35.000 gesneuveld (bijna 6x meer als aan de nederlandse kant).

تحويلات المهاجرين المغاربة تهوي بـ14.3 في المائة



المصطفى أزوكاح
تأبى العائدات الخارجية، التي تعتبر إحدى الدعامات الأساسية التي يستند إليها الاقتصاد المغربي، الارتفاع فهي ما فتئت تتراجع خلال الثلاثة أشهر الأولى من السنة الجارية، تحت تأثير الأزمة الاقتصادية التي ضربت العالم. وتشير المعطيات التي نشرها مكتب الصرف أمس الجمعة والتي تغطي الفصل الأول من السنة الجارية، إلى تراجع عائدات السياحة إلى 9.3 ملايير درهم، مقابل 11.8 مليار درهم في الفترة نفسها من السنة الماضية، بتراجع بنسبة 21 في المائة، بحيث يتضح أن الإجراءات التي اتخذها المغرب لمواجهة الأزمة لم تعط النتائج المتوخاة، خاصة في ظل تقليص السياح لليالي المبيت، وهو ما ستكون له تداعيات سلبية على أهداف رؤية 2010، التي تروم جذب 10 ملايين سائح، خاصة أن العديد من المشاريع الخاصة برفع عدد الأسرة، لازالت متعثرة، حيث إن التراجع المسجل في الفصل الأول من السنة الجارية على مستوى العائدات السياحية، يمكن أن يدفع السلطات العمومية إلى المبادرة إلى بلورة إجراءات إضافية لمواجهة الوضعية الحالية، وهذا ما يتطلع إليه المهنيون في القطاع السياحي. وتجلى في الثلاثة أشهر الأولي من السنة الجارية تراجع تحويلات المغاربة المقيمين بالخارج، التي تعتبر أول مصدر للعملة الصعبة للمغرب، فقد انخفضت تلك التحويلات بـ14.3في المائة، منتقلة إلى 10.5 ملايير درهم، مقابل 12.3 مليار درهم في الفترة نفسها من السنة الفارطة، تحت تأثير الأزمة على وضعية المهاجرين المغاربة في بلدان الاستقبال، وهو ما سينعكس على أسرهم في بلدهم الأصلي، التي تتلقى ثلثي التحويلات، غير أن هذه الأخيرة لا تساهم فقط في مساعدة الأسر، وامتلاك العقار في المغرب، بل تمكن الدولة من العملة الصعبة وتتيح مواجهة العجز التجاري الذي مافتىء يتفاقم، وتغذي السيولة لدى البنوك المغربية، التي تتهافت على استقطاب أموال المهاجرين. وفي الربع الأول من السنة الجارية، تراجعت الاستثمارات و القروض الخاصة الخارجية، بـ25.3 في المائة، لتنحدر إلى 8.7 ملايير درهم، مقابل 11.6 مليار درهم في الفترة ذاتها من السنة الفارطة، وهو التراجع الذي يجد تفسيره في تأثير الأزمة وما كان لها من آثار على وفرة السيولة في العالم، مما انعكس سلبا على قرار الاستثمار الأجنبي في العديد من البلدان، ومن بينها المغرب.

02 mai 2009

أنفلونزا الخنازير


Dr. Tayeb Hamdi
Ce que nous devons savoir sur la Grippe « pandémique* » (Porcine, mexicaine …)
** la pandémie n’est pas encore déclarée par l’OMS.

Qu’appelle-t-on virus de la grippe « porcine » A/H1N1 (ou nouveau virus de la grippe) ?
La grippe dite grippe « porcine » est une infection humaine par un virus grippal qui infecte habituellement les porcs. Dans l’épidémie actuelle, les virus isolés chez les malades sont des virus qui appartiennent à la famille A/H1N1.
Dans le cas présent, ce n’est pas une grippe porcine. C’est une infection à un virus qui s’est développé chez le porc mais qui maintenant se transmet d’homme à homme.
Ce virus est différent du virus H1N1 de grippe saisonnière, virus d’origine humaine qui circule habituellement.

Comment se propage la grippe « porcine » ?
Dans le cadre de l’épidémie actuelle, la transmission se fait de la même manière que celle d’une grippe saisonnière :
1. par la voie aérienne, c’est-à-dire la dissémination dans l’air du virus par l’intermédiaire de la toux سعال , de l’éternuement عطس ou des postillons (crachats, salive لعاب بصاق …)
2. par le contact rapproché avec une personne infectée par un virus respiratoire (lorsqu’on l’embrasse ou qu’on lui serre la main ) ;
3. par le contact avec des objets touchés et donc contaminés par une personne malade (exemple : une poignée de porte).
En touchant des objets infectés par les virus des malades ou leurs mains et en portant nos mains à note bouche, nez ou yeux on fait passer le virus de la maladie à notre organisme.

Quels sont les symptômes des cas humains de grippe « porcine » A/H1N1 ?
Les symptômes de la grippe « porcine » A/H1N1 chez l’homme sont, dans la majeure partie des cas, les mêmes que ceux de la grippe saisonnière : fièvre, courbatures, toux et fatigue notamment.

Quelle est la période d’incubation de la grippe « porcine » ?
La période d’incubation est de 7 jours maximum : la période qui sépare la transmission du virus à notre corps et l’apparition des signes de la maladies.

Comment se protéger de la grippe « porcine » ?
La transmission du virus de la grippe se fait principalement par voie aérienne (par le biais toux سعال , de l’éternuement عطس ou des postillons (crachats, salive لعاب بصاق …)de la toux, de l’éternuement ou des postillons) mais peut également être manu portée (transmission par les mains et les objets contaminés). Il faut donc éviter tout contact avec une personne malade, se laver régulièrement les mains au savon et/ou avec une solution hydroalcoolique.

Comment puis-je me protéger contre les gens infectés par la grippe A(H1N1)?
Par le passé, les cas d’infection humaine par le virus de la grippe porcine étaient généralement bénins, mais on sait que ce virus a provoqué des pathologies graves telles que des pneumonies. Concernant les flambées qui sévissent actuellement aux États-Unis d’Amérique et au Mexique, les tableaux cliniques sont cependant différents. Aucun des cas confirmés aux États-Unis d’Amérique n’a présenté de forme grave de la maladie et les malades se sont rétablis sans nécessiter de soins médicaux. Au Mexique, il apparaît, selon les informations disponibles, que certains malades ont présenté la forme grave de la maladie.
Pour se protéger, appliquer les mesures générales de prévention de la grippe:
1. Éviter tout contact étroit (2 mètres de distance) avec des gens qui ne semblent pas bien portants et qui présentent de la fièvre et une toux.
2. Se laver les mains à l’eau et au savon fréquemment et soigneusement.
3. Avoir une bonne hygiène de vie, à savoir dormir suffisamment, s’alimenter correctement et conserver une activité physique.
4.
S’il y a une personne malade à la maison :
1. Essayer de lui réserver un endroit de la maison à l’écart. Si c’est impossible, maintenir une distance d’au moins un mètre entre elle et les autres occupants.
2. Se couvrir le nez et la bouche lorsqu’on s’occupe de la personne malade. On peut acheter des masques dans le commerce ou les fabriquer à l’aide de tissus facilement disponibles du moment qu’on les nettoie ou qu’on les élimine correctement.
3. Se laver les mains soigneusement à l’eau et au savon après chaque contact avec la personne malade.
4. Essayer de bien aérer la zone où se trouve la personne malade. Ouvrir les portes et fenêtres pour faire circuler l’air.
5. Maintenir l’environnement propre à l’aide de produits ménagers facilement disponibles.
6. Si l’on vit dans un pays où la grippe A(H1N1) a provoqué des cas de maladie chez l'homme suivre les autres conseils donnés par les autorités de santé nationales et locales.

Peut-on attraper la grippe « porcine » en mangeant du porc ?
Le virus de l’animal ne survit pas à la cuisson.

Les antiviraux sont-ils efficaces ? Quand sont-ils prescrits ?
Les experts américains ont réalisé des tests sur les souches isolées aux Etats-Unis à ce jour. L’Oseltamivir (Tamiflu) et le Zanamivir (Relenza) sont efficaces sur ces virus. Les tests sur les souches mexicaines sont en cours mais les antiviraux devraient également être efficaces.
Les antiviraux sont prescrits par un professionnel de santé après consultation et diagnostic, dès l’apparition des premiers symptômes grippaux. Pour garantir une meilleure efficacité, les antiviraux doivent être pris dans les premières 48 heures après l’apparition de la maladie. Mais même après, ils ont montré une efficacité même si réduite. En plus de leur effet sur la maladie les antiviraux réduisent la contagiosité de la maladie.

Les antiviraux sont-ils efficaces chez les enfants ?
Il existe bien entendu un traitement antiviral pour les enfants (antiviraux sous forme pédiatrique) qui sera prescrit en cas de besoin par un professionnel de santé.
Le traitement ne peut cependant être que symptomatique (voire NB en ci dessous) (traitement des symptômes de la maladie) chez les enfants de moins de un an. Eviter l’aspirine et les anti-inflammatoires chez les enfants et les jeunes de moins de 18 ans. Préférer le paracétamol.
NB : FDA (Food and Drug Administration) a émis un avis favorable pour la prescription de Oseltamivir meme pour les nourrissons de moins de 1 an vu la gravité des complications de la grippe pandémiques chez ces patients encore fragiles.http://www.cdc.gov/h1n1flu/recommendations.htm
http://www.cdc.gov/h1n1flu/eua/
Si vous pensez que votre enfant peut présenter les symptômes de la grippe « porcine » A/H1N1 (courbatures, toux, fatigue, notamment) vous devez contacter votre médecin traitant ou le centre 15.

Existe-t-il un vaccin pour se protéger de cette forme humaine de grippe « porcine » A/H1N1 ?
Pour l’instant, il n’existe pas de vaccin contre ce nouveau virus. Selon les experts qui étudient ce virus, rien ne permet d’affirmer pour le moment que le vaccin saisonnier soit efficace contre ce nouveau virus.
La mise à disposition de la souche pour la fabrication du vaccin s’opèrera sous la responsabilité de l’OMS. La souche, une fois préparée, sera mise à disposition des industriels pour la fabrication du vaccin. Un délai de plusieurs semaines à plusieurs mois sera nécessaire pour que le vaccin soit disponible. Faudriat compter 4 à 6 mois pour la mise à disposition d’un vaccin efficace contre ce virus, et un délai similaire pour une fabrication de grandes quantités de vaccins.

Quels sont les différents types de masques disponibles pour se protéger ?
Il existe deux 2 types de masques :
1. Le masque type chirurgical est destiné à éviter, lors de l’expiration de celui qui le porte, la projection de sécrétions (postillons) pouvant infecter son entourage. Il permet ainsi d’éviter que l’entourage du malade ne soit contaminé.
2. Le masque de protection respiratoire (masque FFP2), qui est en fait un appareil de protection respiratoire jetable filtrant contre les particules, est destiné à protéger celui qui le porte contre l’inhalation d’agents infectieux transmissibles par voie aérienne. Il est principalement destiné aux professionnels de santé et aux personnes en contact régulier et rapproché avec des malades.
Des masques en tissu peuvent être fabriqués par vous-même. Les changer chaque fois qu’ils sont mouillés ou toutes les 4 heures.
Pour être efficaces, les masques doivent :
1. Bien couvrir le ner et descendre sous le menton pour bien couvrir la bouche.
2. Ne pas les toucher par les mains
3. Se laver les mains avant de les porter pour ne pas les souiller
4. Les enlever en les prenant par les fils et les jeter ou les laver.

Que faire si je pense avoir contracté la grippe A(H1N1)?
1. Si vous ne vous sentez pas bien, présentez une forte fièvre, de la toux et/ou un mal de gorge:
2. Restez chez vous et évitez de vous rendre sur votre lieu de travail, votre école ou à des rassemblements.
3. Reposez-vous et absorbez des liquides en abondance.
4. Couvrez-vous le nez et la bouche de mouchoirs en papier lorsque vous toussez et que vous éternuez et éliminez-les ensuite correctement.
5. Lavez-vous les mains à l’eau et au savon fréquemment et soigneusement, surtout après avoir toussé ou éternué.
6. Informez votre famille et vos amis de votre maladie et recherchez de l’aide pour les tâches ménagères qui supposent des contacts avec d’autres gens, par exemple les courses.
Si vous avez besoin de soins médicaux :
1. Contactez votre médecin ou prestataire de soins de santé et, avant de vous rendre à son cabinet, décrivez-lui vos symptômes. Expliquez pourquoi vous pensez avoir contracté la grippe porcine (par exemple si vous vous êtes récemment rendu dans un pays où sévit une flambée de grippe porcine chez l’homme). Suivre les conseils qu’il vous aura donnés pour les soins.
2. S’il ne vous est pas possible de contacter votre prestataire de soins de santé à l’avance, faites part de votre suspicion de grippe porcine dès votre arrivée dans l’établissement de soins de santé.
3. Prenez soin de bien vous couvrir le nez et la bouche au cours de votre déplacement.




أنفلونزا الخنازير
د. الطيب حمضي

أصبح العالم يوما بعد يوم بل ساعة بعد أخرى يقترب من كارثة صحية تهم البشرية كلها ومن شأنها القضاء على حياة الملايين من البشر وتقويض الاقتصاد العالمي لسنوات عدة. لم نصل بعد نقطة اللاعودة، إذ لازالت هناك إمكانيات للحد من انتشار الفيروس وعدم تحول المرض إلى جائحة، أي وباء عالمي وهي إمكانيات وفرص ضئيلة، لكنها لازالت ممكنة.
من المفيد جدا أن يكون الناس مدركين تمام الإدراك للمرض، لحقيقته، لطرق الوقاية والحد من انتشاره، للكشف عن سبل العلاج، حتى نقلل أكثر ما يمكن من عدد الإصابات وعدد الوفيات.
من الأسئلة والمناقشة مع بعض الأصدقاء، يتبين لي الهوة العميقة بين ما يجب معرفته عن المرض وما يتم تداوله فعلا من أفكار ومعطيات عن المرض. والأخطر من كل هذا أن العديد من وسائل الإعلام هي الأخرى (المكتوبة والمرئية، بالمغرب وبالعالم العربي كله) غير مدركة للمرض ولا زالت تعتقد أن المرض مرتبط بالخنزير وأكل الخنزير وتربية الخنزير. وهناك من يعتقد أن القضاء على الخنازير، أو عدم التعامل معها، من شأنه أن يحمينا من المرض! أنفلونزا الخنازير لم يعد لها علاقة اليوم بالخنازير إلا بالاسم، أما الفروس وطرق انتشاره والمرض الذي يسببه أصبح بشريا، وهذه خطورته.
لذلك، سنحاول الإجابة عن أهم الأسئلة التي قد تدور في بال المواطنين.

1- لماذا الاهتمام بأنفلونزا الخنازير؟
إذا تحول المرض إلى جائحة عالمية، فليس هناك أي بلد في العالم سيكون بمنأى عن الفيروس. وسيصيب الفيروس والمرض أزيد من ربع السكان، وسيقتل ملايين البشر ويصيب عشرات الملايين بالمرض وضرورة أخذ العلاجات ودخول المستشفيات، وسيعطل أو تقريبا الحركة الاقتصادية، والتجمعات، ويعطل دواليب العمل... بسبب هذا، فإن الأمم المتحدة، من خلال منظمة الصحة العالمية، وكذا حكومات العالم تتابع تطور المرض دقيقة بدقيقة، وتستثمر الإمكانيات للمواجهة.

2- ما هي أنفلونزا الخنازير؟
الخنازير تصاب دائما بفيروسات الأنفلونزا Grippe ، مثلها مثل الإنسان، لكن لكل واحد فيروساته الخاصة، لا تنتقل عادة بين الأجناس. لكن أحيانا ومع الاختلاط بين الإنسان والحيوان يمكن أن ينتقل الفيروس من الحيوان إلى الإنسان والعكس كذلك.
إذا انتقل الفيروس من الخنزير إلى الإنسان يصاب هذا الأخير بالمرض. لكن مع ذلك، فالإنسان المريض لا ينقل المرض إلى إنسان آخر، لأن الفيروس الذي ينتقل من الخنزير إلى الإنسان لا يعرف بعد كيف ينتقل بين بني البشر. هذه المراحل كلها تجاوزناها. واليوم، أضحى الفيروس قادرا على الانتقال من إنسان إلى آخر. بمعنى أن حاملا للفيروس يمكن أن يعدي إنسانا آخر، حتى ولو لم يلتق هذا الأخير خنزيرا في حياته.

3- كل سنة تكون هناك إصابات بالأنفلونزا، ما الخطورة هذه المرة؟
فعلا، كل سنة يصاب ملايين الناس بالأنفلونزا، خصوصا في فصلي الخريف والشتاء. منهم مئات الآلاف يموتون بسبب هذه الأنفلونزا الموسمية خصوصا المسنون أو الناس ذوي الأمراض التي تضعف مناعة أجسادهم وتعرضهم للمضاعفات. ولأن الفيروس يتغير بسرعة، فالإنسان لا يمتلك المناعة إذا أصيب بالمرض أو استفاد من التلقيح إلا لمدة سنة واحدة، بعدها يكون معرضا لإصابات جديدة كأيها الناس.
هذا عن الأنفلونزا الموسمية. أما اليوم، فإن الفيروس جديد كليا. ولا أحد في العالم له مناعة ضده، لا كليا ولا جزئيا. وبالتالي، فهو سيحصد مئات الملايين من الناس كإصابات وبعض الملايين كوفيات.

4- ما هي أعراض أنفلونزا الخنازير؟
الأعراض مثلها مثل أعراض الأنفلونزا الموسمية، ارتفاع الحرارة، آلام في مختلف أنحاء الجسم، سعال، عياء... ويصيب الفيروس الجهاز التنفسي

5- ما هي خطورة الفيروس؟
الأنفلونزا الموسمية نفسها تشكل خطورة على صحة بل حياة الناس، وأكثر منها ستكون أنفلونزا الخنازير. لكن لحد الساعة، يجهل درجة خطورة الفيروس بشكل دقيق، لأنه ببساطة فيروس جديد كليا ويمكن أن يكون فتاكا أو أقل فتكا.

6- هل سبق أن عرفت البشرية جائحة مثل هذه؟
ادا اخدنا القرن العشرين وحده فإن العالم عرف جائحة الأنفلونزا ثلاث مرات بشكل كبير، سنة 1918 (الأنفلونزا الأسبانية التي قتلت ما بين أربعين وخمسين مليون إنسان!). سنة 1957-1968(الأنفلونزا الآسيوية التي قتلت من 1 إلى 2 مليون)، 1968 (أنفلونزا هونكونغ التي قتلت مابين 1 و2 مليون فرد)...

7- هل يمكن احتواء الفيروس؟
الخبراء يقولون إنه من الصعوبة بمكان احتواء الفيروس اليوم بعد أن تمكن من التأقلم مع البشر واستطاع الانتقال من إنسان إلى آخر.

8- كيف ينتقل الفيروس بين البشر؟
بنفس طريقة انتشار الأنفلونزا الموسمية. المريض حين يسعل أو يعطس قرب الآخرين، ينتقل لهم الفيروس من خلال الرذاذ المنبعث في عبر الهواء على وجوههم . أو إذا لمسنا أشياء تحتوي على الفيروس ثم نقلنا يدنا لفمنا أو أنفنا أو عيوننا.
والفيروس يمكن أن ينتقل حتى قبل ظهور أعراض المرض على المصاب به! لذلك، فالاحتياطات ضرورية حتى وإن لم تظهر على الناس أمامنا أي أعراض للمرض.

9- كيف يمكن التحصن ضد هذا الفيروس؟
الفيروس جديد وليس هناك أي لقاح ضده. للوقاية من الفيروس (وغيره من الميكروبات) يجب إتباع قواعد النظافة الاعتيادية، غسل اليدين بشكل مستمر بالماء والصابون، تجنب الاقتراب من المرض أو لمس أشياء ملوثة برذاذ المرض واستعمال الأقنعة الواقية وقت الوباء.

10-ماذا عن الأدوية واللقاحات؟
بما أن الفيروس جديد، فليس هناك أي لقاح. إذا تأكد انتشار الوباء عالميا (جائحة) فإن المنظمة العالمية للصحة ستنظم مع مختبرات الأدوية عملية صنع لقاح خاص بهذه الأنفلونزا. الأمر سيتطلب بين 4 إلى 6 أشهر لصناعة اللقاح (بدأات الاستعدادات مند عدة أيام)، وتلزم فترة أخرى مماثلة أو أطول لصنع اللقاح بكميات كبيرة.
بالنسبة للذين ثبتت إصاباتهم سيتم إعطاؤهم دواء في الـ48 ساعة بعد الإصابة دواء مضاد للفيروسات, كل دولة تتوفر على احتياطي من هذا الدواء تم تكوينه خلال الاستعدادات لانفلونزا الطيور, لكن الاحتياطي يختلف من دولة إلى أأخرى حسب الإمكانات وحسب قدرة المختبرات الدولية على صنعه بوتيرة سريعة.
هذه العقاقير تساهم في المعالجة وكذلك تقلل من احتمال انتقال العدوى من شخص إلى آخر.

01 mai 2009

تحية إلى كل العمال

من رغيف الخبز مع فطور الصباح ومن رداء الصوف في برد الشتاء ومن مقعد الدراسة بحثا عن النجاح ومن حجارة البلد التي تعشق سمو البنيان إلى مطرقة الحداد في يد سمراء تخلق مستقبلا زاهي الالوان وبدون مقابل حتى اخر درجات العطاء .‏
ليست هذه الاسطر مقدمة شعرية بل هي جزء بسيط جدا في وصف النعمة التي نعيشها بفضل اناس من نوع خاص ولا نقصد كل الناس بل الانسان العامل المجاهد المكافح الذي لا يعرف الملل واليأس طريقا إلى قلبه ولا ينال الكد والتعب من ارادته .‏
فهؤلاء البشر لا يكفيهم يوم واحد لنقول لهم شكرا كلمة شكر صادقة بل على طول ايام السنة والتي لا تكفي فالماضي هم صناعه والحاضر هم بانوه والمستقبل يخرج من بين ايديهم فكل عام وعمال الوطن بخير وكل عام وقضايا العمال قد وجدت طريقها للحل وكل عام ومطالب العمال قد تحققت .‏
ونحن لا نبالغ في احتفائنا واحتفالنا باليد العاملة لانها موجودة في كل مكان وزمان حولنا من نظافة الشوارع إلى تعبيدها ورصف ارصفتها ومن بناء المدرسة والمعمل والمسجد والكنيسة إلى طعم رغيف الخبز وسكر الشاي على موائدنا ومن تجميع فتلة الخيط على الاخرى إلى فرحة الاطفال بملابس العيد نعم كل شيء في حياتنا اساسه اليد العاملة فبورك عمالنا وبورك وطن عمالنا